英语论文主动语态还是被动语态
2023-11-06阅读(764)
问:写essay是用主动语态好呢还是用被动语态好呢?
- 答:肯定是用主动语态撒,使用主动语态有以下的优点:
1. 可以强调作者的责任与贡献
有时候使用被动语态给刻意模糊一扮袭拦些动作而推卸责任提供了空间。
2.让文章更加简洁可读
使用主动语态不仅展示厅胡了动作的发出者禅态,还能让句子更简洁和更生动。
3. 减少语意的含糊
主动语态可以让读者很清楚的看到一些关键动作的发出者。
答案由Meeloun论文网贡献,望采纳~
问:撰写英文的讨论时应该使用什么时态
- 答:论文摘要的时态基本上有两种 : 一般现在时、一般过去时。
由于学术论文写作通常采用一般现在时, 摘要也多用一般现在时。目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时 , 背景介绍常采用一般过去时。
一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论 ;一般过去时用于描述论文撰写前作者乎或含已做的工作, 也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。岁笑
语态与人称主张多采用被动语态。因为使用被动语态不仅可以省略施动者, 避免出现“WE”
表示方式, 而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位,有利于说明事实。英文摘要往往采用第三人称的被动语态, 可以避免提及有关执行者, 使行文显得客观。
同时, 被动语态句子在结构上有较大的调节余地, 有利于使用恰当的修辞手段, 扩展名词短语, 扩大句子信息量。但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练。
英文摘要
根据《EI》的要求, 一篇较好的英文摘要应较好地回答以下4 个方面的问题团唯:
1) what you want to do(目的),
2)How you did it (方法) ,
3) What result didi you get and what conclusions can you draw ( 结果和结论);
4) What is original in your paper ( 创新独到之处) 。
问:论文摘要中文用主动句,翻译成英文能用被动句吗?
- 答:主动句是可以翻译成被山春动句的,其实在英语里面来说,许多茄唯禅的句子他们更愿意用颤尘被动句,因为被动句不需要体现出动作的执行者,这样子法语气显得比较委婉。所以你完全不用担心这个问题
- 答:可以。很多时候,中数巧文的主动句只能翻译成英文的被动句。薯正键比如“有人清并告诉我...”可以翻译成“I was told...”
- 答:完全可以,英文和中文本来就不是一一对应关系。